Waitlist
Register Interest
You are now being directed to purchase your ticket on {{ form.agentname }}
Back to event page
Auslan interpreted performances are for audiences who are d/Deaf or hard of hearing and use Australian Sign Language (Auslan).
Experienced Auslan theatre interpreters stand to the side of the stage and interpret dialogue and any text into Auslan, signing live. Audiences requiring this service are seated in the section closest to the interpreter to ensure good sightlines.
A Model Murder
Auslan interpreted performance Friday 17 January 7:30pm
Siegfried & Roy: The Unauthorised Opera
Auslan interpreted performance Sunday 19 January 1:30pm
The Tamilization of Ahilan Ratnamohan
Auslan interpreted performance Sunday 19 January 2pm
DOBBY: WARRANGU; River Story
Auslan interpreted performance Saturday 25 January 9pm
For people who are d/Deaf or hard of hearing, theatre captioning is an accurate text display of a theatre performance in its entirety, including actors’ dialogue, ad libs, song lyrics, musical descriptions and other sound effects.
Antigone in the Amazon
Surtitles available on all performances
Cinderella (Cendrillon)
Surtitles available on all performances
The Assistive Listening Systems symbol indicates which venues provide hearing augmentation and amplification. Ensure you inform us when booking so you can be seated in the relevant area of the theatre.
Assistive listening systems / hearing loops available at:
A guide for people who are Deaf or hard of hearing.
100% visual content. Contains no music or dialogue.
75% visual content. Fully captioned or has minimal dialogue, some background music and/or sounds.